1.千金市骨的翻译和作者的?

2.马已买其首五百金反以报君反什么意思

3.千金市骨文言文翻译

千金市骨的翻译和作者的?

千金市骨原文-千金市骨原文注音

原文

古之君人(1)有以千金求千里马者,三年不能得。涓人(2)言于君曰:“请求之。”君遣(3)之,三月得千里马。马已,买其骨五百金(4),反(5)以报君。君大怒曰:“所求者生(12)马,安事(6)马?而捐(7)五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马(11),马今至矣!”于是,不能(8)期年(9),千里之马至者三(10)。 (选自《战国策·燕策一》)

译文

古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。国君的侍臣对国君说:“请让我来找它吧!” 国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。

本文选自《战国策·燕策》。

马已买其首五百金反以报君反什么意思

反:通“返”,返回。

《千金市骨》原文:

古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事马而捐五百金?”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!”于是,不能期年,千里马者至者三。

注释:

1.君人:当君主的。

2.涓(juān)人:宫中管清洁的官。

3.于:向,对。

4.遣:派,派遣。

5.金:指古代计算货币的单位。

6.反:通“返”,返回。

7.安事:犹言“何用”;哪里用得着;怎么能够。。

8.捐:丢掉,白白花费。

9.对:回答。

10.且:尚且。

11.市:买。

12.于是:在这(种情况下)。于,在;是,这。

13.不能:不到,不满。

14.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。

15.三:并非实数,表示很多。

译文:

古代有个国君想用千金购买千里马,过了很多年仍找不到。一位宫中管清洁的官对国君说:“请让我来找它吧!”

国君派遣他出去寻找了三个月,之后找到了一匹千里马,(可是)马已经了,他花费500金买了马的头颅,回来报告国君。国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费五百金买这马的尸骨回来有什么用? ”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用五百金买下,况且是活的马呢?天下人都一定会认为大王是用重价买千里马的。很快就会有人献马!”果然不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马。

千金市骨文言文翻译

千金市骨

出处:《战国策》

原文:

古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:“请求之.”君遣之,三月得千里马.马已,买其首五百金,反以报君.君大怒曰:“所求者生马,安事马而捐五百金!”涓人对曰:“马且市之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马.马今至矣!”

于是不能期年,千里之马至者三.

译文:

古代的君主,有个国君想用千金征求千里马,过了三年仍找不到.国君的侍臣说:“请让我来找它吧!”国君送走了他.三个月后找到了一匹千里马,可是马已经了,他花费500金买下了马的尸骨,回来报告国君.国君非常生气地说:“我要的是活马,你白费500金买这马回来有什么用?”侍臣回答道:“一匹马您都愿意用500金买下,天下人都一定会认为大王是肯出重价买千里马的.很快就会有人献马!”

于是不出一年,国君得到了多匹别人献来的千里马.