1.诗曰:“有白头如新,倾盖如故.”何则?知与不知也

2.白首如新,倾盖如故,悠悠我心,思君良深,什么意思

3.白发如新,倾盖如故。

4.倾盖如故白首如新是什么意思

诗曰:“有白头如新,倾盖如故.”何则?知与不知也

白头如新倾盖如故算是表白吗-白头如新倾盖如故出处

选自《史记.鲁仲连邹阳列传》俗话说:“有的人交友,到头发都变白了时,还象初交时那样不甚了解;也有人初交则象路上相逢停车倾谈,犹如老朋友一般.”这是什么缘故?相知与不相知啊.成语“白头如新”,“倾盖如此”本此

白首如新,倾盖如故,悠悠我心,思君良深,什么意思

“白头如新,倾盖如故”,有人相识到老还是不怎么了解,有人初次见面却一见如故。出自邹阳《狱中上梁王书》,太史公录于《史记·鲁仲连邹阳列传》,曰“邹阳辞虽不逊,然其比物连类,有足悲者,亦可谓抗直不桡矣,吾是以附之列传焉。”《史记》写此书的由来,实事求是地讲,邹阳之事可谓惊心,“胜等嫉邹阳,恶之梁孝王。孝王怒,下之吏,将欲杀之。邹阳客游,以谗见禽,恐而负累,乃从狱中上书”。太史公于邹阳书,大概心有戚戚吧。

谚曰:“有白头如新,倾盖如故。”何则?知与不知也

后两句应该是表示思念吧

白发如新,倾盖如故。

白发如新, 倾盖如故

“白发如新”这则成语的意思是虽是白头之交,却并不知己,形容交情不深。

这个成语来源于《史记.鲁仲连邹阳列传》,谚曰:“有白头如新,倾盖如故。”

西汉时期,邹阳有一次因为受人诬陷,被梁孝王关进监牢,准备处。邹阳十分激愤,他在狱中给梁孝王写了一封信,信中列举事实说明:“待人真诚就不会被人怀疑,纯粹是一句空话。”

他写道:“荆轲冒为燕太子丹去行刺秦始皇,可是太子丹还一度怀疑他胆小畏惧,不敢立即出发。卞和将宝玉献给楚王,可是楚王硬说他犯了欺君之罪,下令砍掉他的脚。李斯尽力辅助秦始皇执政,使秦国富强,结果被秦二世处。所以谚语说:‘有白头如新,倾盖如故。’双方互不了解,即使交往一辈子,头发都白了,也还是像刚认识时一样;真正相互了解,即使是初交,也会像老朋友一样。”

梁孝王读了邹阳的信后,很受感动,立即把他释放,并做为贵宾

倾盖如故白首如新是什么意思

“倾盖如故,白首如新。”这句话的意思是说:停车交谈一见如故的,也有有相处到老还是陌生的。原句是“白头如新,倾盖如故。”

这句话的出处是:两汉·邹阳《狱中上梁王书》

我给大家节选了包含这句话的一段原文,大家可以参考一下:

语曰:“有白头如新,倾盖如故。”何则?知与不知也。故樊於期逃秦之燕,借荆轲首以奉丹事;王奢去齐之魏,临城自刭以却齐而存魏。夫王奢、樊於期非新于齐、秦而故于燕、魏也,所以去二国、两君者,行合于志,慕义无穷也。是以苏秦不信于天下,为燕尾生;白圭战亡六城,为魏取中山。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之燕王,燕王按剑而怒,食以駃騠;白圭显于中山,人恶之于魏文侯,文侯赐以夜光之璧。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移于浮辞哉!

翻译成白话文是这样的:

俗话说:“有相处到老还是陌生的,也有停车交谈一见如故的。”为什么?关键在于理解和不理解啊。所以樊於期从秦国逃到燕国,用自己的头交给荆轲来帮助太子丹的事业;王奢离开齐国投奔魏国,亲上城楼自 杀来退齐军以保存魏。王奢、樊於期并非对齐、秦陌生而对燕、魏有久远的关系,他们离开前两个国家,为后两个国君效,是因为行为与志向相合,他们无限地仰慕义气。因此苏秦不被天下各国信任,却为燕国守信而亡;白圭为中山国作战连失六城,到了魏国却能为魏攻取中山国。为什么?确实是因为有了君臣间的相知啊。苏秦做燕相时,有人向燕王说他坏话,燕王按着剑把发怒,用贵重的马肉给苏秦吃。白圭攻取中山国后很显贵,有人向魏文侯说他坏话,魏文侯赐给白圭夜光璧。为什么?两个君主两个臣子,互相敞开心扉、肝胆相照,岂能被不实之辞所改变呢!

邹阳被囚狱中,身罹杀身之祸,但并不迎合媚上,哀求乞怜,而在上书中继续谏诤,字里行间,还很有些“不逊”(司马迁语),充分显示了他的“抗直”、“不苟合”的性格,也是他“有智略”的表现。文章历举史实,借古喻今,雄辩地揭示了“人主沈谗谀则危,任忠信则兴”的道理。

最后,介绍一下这篇文章的作者:

邹阳(约公元前206年—公元前129年),临淄(今山东淄博)人,是西汉文学家。汉文帝时,是吴王刘濞门客,以文辩著名于世。吴王阴谋叛乱,邹阳上书谏止,吴王不听,因此与枚乘、严忌等离吴去梁,为景帝少弟梁孝王门客。邹阳“为人有智略,慷慨不苟合”,后被人诬陷入狱,险被处。他在狱中上书梁孝王,表白自己的心迹。梁孝王见书大悦,立命释放,并尊为上客。邹阳有文七篇,现存两篇,即《上书吴王》、《于狱中上书自明》。