1.跪求《巴陵送李十二》的详细背景和诗人历程!急急急!!!

2.王昌龄清廉正直的故事

3.塞下曲译文(常建)

4.求翻译,唐才子传,王昌龄的,十分感谢!

5.古诗---《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》的诗意是什么意思?

跪求《巴陵送李十二》的详细背景和诗人历程!急急急!!!

不护细行贬龙标尉的典故-不护细行贬龙标尉

诗歌名称:巴陵送李十二

年代:唐

作者:王昌龄

内容:摇曳巴陵洲渚分,清江传语便风闻。

山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云。

作者小传:王昌龄,字少伯,京兆人。登开元十五年进士第,补秘书郎。二十二年,中宏词科,调汜水尉,迁江宁丞。晚节不护细行,贬龙标尉卒。昌龄诗绪密而思清,与高适、王之涣齐名,时谓王江宁。集六卷

赏析:表达一种友人远去、思而不见的怀恋情绪。节用《诗经》而兼包全篇之意,王昌龄“山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云”(《巴陵送李十二》)与此诗机杼相同。运用这种引用的修辞手法,就使诗句的内涵大为深厚了。

王昌龄清廉正直的故事

话说唐代出了个“七绝圣手”王昌龄,说起来还有一段故事。他于开元十五年中了进士,补秘书省校书郎,调汜水尉,后因故遭贬岭南。开元二十八年为江宁县丞,人称“王江宁”,天宝七年又贬为龙标尉,人称“王龙标”。他的诗含蓄深婉、浑厚明快,人称“诗家夫子王江宁”。王昌龄看到当时社会如此黑暗,到处是贪官,那受苦的农民总是吃不饱、穿不暖,看在眼里,痛在心里,觉得自己很没用,只能写诗发发牢骚。

他在边塞从军的时候,骑马巡边,满目苍凉,心中烦闷,就信马由缰,走了不知多久,离开唐军驻地已经十分遥远,他正要回转马头,忽然看见在一片广漠的边塞之上,一座边城的西边,一座百尺高的烽火楼上,一个唐军戍卒孤独地走上了望台。从青海湖吹来的秋风在黄昏时分显得更加凛冽寒冷。王昌龄猜想,此时此刻,戍卒的思乡念亲之情也正是最为浓烈之时。这是一幅悲凉而又伤感的画面。王昌龄素知此地已无唐军,《军事报》上说前段时间有一队唐军在此地全军覆没,唐军就放弃了此地,现在却有唐兵守着,不禁心中大奇,走近去看个究竟。却见戍卒走上高台,坐下了。此时寒风瑟瑟,本就让人愁思不已,那戍卒更用羌笛吹起了主题为“伤离别”的乐府古曲《关山月》。只听得笛声呜呜咽咽,如泣如诉,如亲人在呼唤,似征人在叹息。五昌龄想到,这笛声就如同一缕情思,飘向万里之遥的故乡,征人的妻子也同样在思念久戍边庭的亲人。但是战争远未停止,征人回乡遥遥无期,只能是无可奈何的等待。王昌龄思绪纷乱,走上前去,却见此兵甲胄破了一个小洞,便问道:“你叫什么名字?”此兵见到军官问自己,忙一手掩住甲上的破洞,单手行礼,答道:“我叫闾丘晓。”

原来闾丘晓是个武林高手,所属唐军曾与数倍于己的敌军遭遇,经过激战之后,全歼敌军,但全队唐军也只剩下他一个了,他杀光敌军后自己也体力不支,昏倒在地,醒来后想起自己的任务,就坚守着岗位。王昌龄问道:“你怎么能在乱军中保住性命?”“我有一门神功,我靠它消灭了敌人。”“教教我吧!我把你带回我军驻地!”于是王昌龄与闾丘晓回到了大部队的驻地,然后秘密从闾丘晓那里学了一门名为“七绝掌”的神功。为了表示感谢,王昌龄就替闾丘晓写了七首《从军行》,每一首诗都内含一式七绝掌法。其中的《青海长云暗雪山》还高度赞扬了极度困苦的闾丘晓无怨无悔、在国家边境进行正义战争的豪情壮志。此诗传到朝廷,闾丘晓很快就升官调到别处做了刺史。

在一个月黑风高的晚上,在王昌龄半夜骑马回家的途中,突然从路边跳出一个人来,嚷道:“王某某,你还认得我吗?”王昌龄定睛一看,是师父闾丘晓。王昌龄有君子风范,抱拳说道:“原来是师父,不知在此拦路所为何事?”“朝廷听说你总是发牢骚,叫我来警告你一下。”王昌龄冷冷一笑,说:“好啊,你就试试看!”闾丘晓运功发掌,但王昌龄更快,先一步将闾丘晓的人头扫落。王昌龄心想:我现在这个样子不免总是被人暗杀,不如借用一下师父的脸皮好了!于是动手将闾丘晓的脸皮剥下,制成面具,放到自己脸上,将闾丘晓的尸体埋了,到闾家去冒充闾丘晓,对外宣称已经杀了王昌龄。

塞下曲译文(常建)

塞下曲

玉帛朝回望帝乡,乌孙归去不称王。

天涯静处无征战,兵气销为日月光。

译:乌孙来汉朝朝聘后,取消王号,对汉称臣。边远地方停息了战争,战争的气氛变成了日月的光辉。

求翻译,唐才子传,王昌龄的,十分感谢!

王昌龄,字少伯。山西太原人,开元年间李嶷榜中进士,官授汜水尉。又中宏辞(不解)改任校书郎。后来因为不注意细节被贬为龙标尉。在刀火之际(不解)回归故乡,被刺史闾丘晓嫉妒而。后来张镐的军队驻扎在河南,闾丘晓因为延误军期将要被处斩,他以父母年老为理由请求宽恕,张镐说:“你因为父母需要奉养请求宽恕,那王昌龄的父母要靠谁去奉养呢!”闾丘晓大为惭愧。王昌龄工于写诗文思缜密,格调清新,被当时的人称为“诗家夫子王江宁”,那是因为他曾做过江守令。他和王之涣、辛渐交情很深,都是当时文人仰慕的榜样,他的名声大的如此。王昌龄著有诗集五卷,又有论述作诗格律、意境、体例的文章十四篇,收为《诗格》一卷,还有《诗中密旨》一卷,《古乐府解题》一卷,现在都在世流传。自元嘉年间至今四百多年内,曹操、刘(不知)、陆机、谢灵运等人之后,建安风骨的风格几乎没有了,直到储光羲、王昌龄出现,就颇有那种诗风了,两位诗人的写作体例不同但诗风是一样的。王昌龄的名气还稍大了些,他的诗句奇峻,能震惊人的耳目。可惜晚期不注意小节,以至招来议论很多,被两次流放,让他的朋友知音为之叹惜,没有保全自己的声望,实在让人感到惋惜呀。

古诗---《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》的诗意是什么意思?

译诗:

正当柳絮飞杜鹃啼的时节,

听得你贬谪到龙标的消息,

我将一片愁心请明月捎去,

随你直到夜郎以西的边域.

〖作者〗

李白(701~762) 唐代诗人.字太白,号青莲居士.绵州昌隆(今四川江油)人.其父李客,生平事迹不详.李白青壮年时家境富裕,轻财好施.

〖背景〗

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的好诗.在盛唐诗坛上,王昌龄也是璀灿的群星之一,以写边塞题材著称,特别擅长七绝.天宝初年,李白在长安供奉翰林时,与他便有密切的交往.王昌龄一生遭遇坎坷,他的性格与李白的傲岸不羁有着相似之处.王昌龄贬龙标尉的时间不可确考,有人推测大约在天宝七八年间.李白从天宝三年离京漫游,此时正在扬州,听到这个不幸的消息,便题诗抒怀,遥寄给远方的友人.

〖注释〗

龙标:今湖南黔阳,唐时甚僻.诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人.

左迁:古尊右卑左,即贬官.

子规:即杜鹃鸟.

五溪: 唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部.

夜郎: 汉代我国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎.唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县.这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近).李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”.

〖译文〗

杨花落尽啦,子规鸟儿不住地在啼,

听说你遭贬了,被贬到龙标去,一路上要经过辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪;

让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,

伴随着君子你一直走到那夜郎以西!

这是李白的一首七绝名作.据考证,王昌龄贬为龙标尉约在天宝七载(748).第二年杨花飘落、子规鸣啭的暮春季节,李白在扬州听到王昌龄被贬的消息后,写下这一情真意切的诗篇,寄给贬谪远方的王昌龄.

王昌龄为何被贬?当时殷璠在《河岳英灵集》评语中说是“不矜细行”,新旧唐书也都说是“不护细行”,可见王昌龄没有犯大的过错,充其量只不过是细枝末节的小事,竟然被贬滴到离京城长安三千多里外的“遐荒”,这就不能不使人同情和叹惜.诗人常建在一首怀念王昌龄的诗中已流露愤慨和不平:“谪居未为叹,谗枉何由分?”(《鄂诸招王昌龄张债》)李白更是不顾社会上“谤议沸腾”(殷璿语,引自《唐诗纪事》),秉笔直抒胸臆,表达了他对王昌龄的深厚同情和慰藉.

\x1f

一、二两句,侧重于写景和叙事.起句用笔奇巧,写景中暗寓节令.杨花漫天飞舞,飘泊无定;子规(杜鹃鸟)一声声“不如归去”,鸣声凄厉.景物的描写,渲染并烘托了暮春的特定节令和环境,也象徵着飘零之感和离别之痛.真是融情入景,天衣无缝!



次句叙事.“过五溪”,点明王昌龄跋涉穷山恶水,到达龙标.五溪一带,当时是少数民族聚居之地,这里山深水急,交通十分困难,自然条件非常恶劣.此句虽是简单的叙事,但王昌龄跋涉之苦,以及李白深切关怀王昌龄安危之情,已力透纸背.

三四两句则转为抒情.第三句以拟人化的手法写月,赋予月亮以人的特性.李白内心悲愁,无可排遣,无人理解.似乎只有月亮才是真正的知音.“我寄愁心与明月”,诗人只好把满腔悲愁托付给普照寰宇的明月,带给远隔数千里的天涯沦

结句奇语迭出,又把另一自然物——风也拟人化了,愿随迅疾的长风直到夜郎西.此句“到夜郎西”和第二句“过五溪”遥相呼应,语意有异,其实相同,都是指王昌龄的贬谪地龙标.至此,我们看到诗人李白寄给王昌龄不仅仅是一首短诗,而是一片真挚的友情,一颗赤诚的心.

全诗想像丰富,构思奇特,正是李白善于吸收乐府民歌丰富滋养的结果.六朝吴声歌曲《子夜秋歌》已有“仰头看明月,寄情千里光”的佳句;初唐诗人齐擀《长门怨》是一首列入“相和歌辞”的乐府诗,诗中“将心寄明月,流影入君怀”,也是以拟人手法写月的绝妙好辞.显而易见,李白对以上前人的诗句既有所继承,也有所创新.诗人含英咀华. 自铸伟词,使语意一新,意境一新.清人施补华评此诗“深得一‘婉’字诀”(《岘佣说诗》),恰好道出李白此诗深得乐府民歌天真自然

[1] 五溪:指雄溪、蒲溪、酉溪、沅溪、辰溪.其流域在今湖南西、贵州东.

[2]夜郎:唐代县名.贞观五年(631)设置,治所在今湖南新晃侗族自治县.龙标应在夜郎东,诗称“夜郎西”,恐系押韵的缘故.