慨当以慷下一句是什么-慨当以慷下一句
1.慨当以慷是什么意思
2.对酒当歌的下一句
3.短歌行翻译全文一句一译
4.乌鹊南飞的上一句
慨当以慷是什么意思
问题一:慨当以慷,忧思难忘是什么意思 曹操《短歌行》中的一句
慨当以慷一句现在以作为一个成语使用,这句的意思与“慷慨”意思相同,指情绪激动,充满正气。句中的“当以”无实际意义。
忧思难忘,心中的忧愁却难以遗忘。
在文章埂的意思是说,听着席上的歌声,使作者情绪慷慨激昂,作者欲建功立业而不得的忧愁
。
问题二:慨当以慷,忧思难忘,何以解忧?这词的意思 慨当以慷意思与“慷慨”意思相同,指情绪激动,充满正气。 忧思难忘,心中的忧愁却难以遗忘。
在文章里的意思是说,听着席上的歌声,使作者情绪慷慨激昂,作者欲建功立业而不得的忧愁,靠什么来解忧呢
问题三:“慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。”是什么意思 短 歌 行 原文对比逐句翻译:
面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。
对酒当歌,人生几何?
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
譬如朝露,去日苦多。
席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。
慨当以慷,忧思难忘。
靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
何以解忧?难有杜康。
那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。
青青子衿,悠悠我心。
正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。
但为君故,沉吟至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;
明明如月,何时可辍?
我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。
忧从中来,不可断绝。
远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。
越陌度阡,枉用相存。
彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
契阔谈,心念旧恩。
明月升起 ,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。
月明星稀,乌鹊南飞。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
绕树三匝,何枝可依?
高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)
山不厌高,水不厌深。
只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。
周公吐哺,天下归心
简评
《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌?平调曲》。这就是说它本来是一个乐曲的名称,这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。但乐府《相和歌?平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”等句,认为“长歌”、“短歌”是指“歌声有长短”。我们现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。《短歌行》这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但这古辞已经失传了。现在所能见到的最早的《短歌行》就是曹操所作的拟乐府《短歌行》。所谓“拟乐府”就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的《短歌行》共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。
这首《短歌行》的主题非常明确,就是作者希望有大量人才来为自己所用。曹操在其政治活动中,为了扩大他在庶族地主中的统治基础,打击的世袭豪强势力,曾大力强调“唯才是举”,为此而先后发布了“求贤令”、“举士令”、“求逸才令”等;而《短歌行》实际上就是一曲“求贤歌”、又正因为运用了诗歌的形式,含有丰富的抒情成分,所以就能起到独特的感染作用,有力地宣传了他所坚持的主张,配合了他所颁发的政令。
问题四:慨当以慷的以是什么意思 曹操《短歌行》中的一句
慨当以慷一句现在以作为一个成语使用,这句的意思与“慷慨”意思相同,指情绪激动,充满正气。句中的“当以”无实际意义。
忧思难忘,心中的忧愁却难以遗忘。
在文章里的意思是说,听着席上的歌声,使作者情绪慷慨激昂,作者欲建功立业而不得的忧愁
。
问题五:《慨当以慷.忧思难忘》是什么意思? 解释:与“慷慨”意思相同,指充满正气,情绪激动。“当以”无实际意义。
典故:汉?曹操《短歌行》:“慨当以慷,忧思难忘。”
举例:与知己别来十年,而此生遭际,~,乃有出于契阔之外者。(清?侯方域《复倪玉纯书》)
问题六:慨当以慷,忧思难忘,何以解忧,唯有杜康是什么意思 应当慷慨激昂 但忧愁却难以忘却 怎样才能解除忧愁 那只有喝杜康酒了
问题七:慨当以慷,忧思难忘,的意思 席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。俯
“慨当以慷”与“慷慨”意思相同,指充满正气,情绪激动。“当以”无实际意义。
问题八:慨当以慷忧思难忘什么意思 曹操《短歌行》中的一句
慨当以慷一句现在以作为一个成语使用,这句的意思与“慷慨”意思相同,指情绪激动,充满正气。句中的“当以”无实际意义。
忧思难忘,心中的忧愁却难以遗忘。
在文章里的意思是说,听着席上的歌声,使作者情绪慷慨激昂,作者欲建功立业而不得的忧愁
。
对酒当歌的下一句
人生几何
出自曹操的短歌行
对酒当歌,人生几何?
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
短歌行翻译全文一句一译
短歌行翻译全文一句一译如下;
文:对酒当歌,人生几何!
译:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。
文:譬如朝露,去日苦多。
译:好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
文:慨当以慷,忧思难忘。
译:宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。
文:何以解忧?唯有杜康。
译:靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。
文:青青子衿,悠悠我心。
译:有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。
文:但为君故,沉吟至今。
译:只是因为你们的缘故,让我沉痛吟诵至今。
文:呦呦鹿鸣,食野之苹。
译:阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。
文:我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
译:一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
文:明明如月,何时可掇?
译:当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;
文:忧从中来,不可断绝。
译:心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。
文:越陌度阡,枉用相存。
译:远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。
文:契阔谈讌,心念旧恩。
译:彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。
文:月明星稀,乌鹊南飞。
译:月光明亮星光稀疏,一群寻巢喜鹊向南飞去。
文:绕树三匝,何枝可依?
译:绕树飞了几周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?
文:山不厌高,海不厌深。
译:高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
文:周公吐哺,天下归心。
译:我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我。
乌鹊南飞的上一句
“唯有杜康”上一句是何以解忧。
《短歌行》,是东汉末年政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗。
全文:
对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
翻译:
一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。
那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。